Menu
Functions of infinitive (Функции инфинитива)
Главная » Подготовка по английскому языку » The infinitive » Functions of infinitive (Функции инфинитива)

Функция Пример Способ перевода Перевод
1.Подлежащее
to+V
To skate is pleasant. cуществительное;
неопр.ф.глагола

2. Часть сказуемого:
а) именного составного после глагола-связки to be;  to+V;
to be+3fV

б) составного-гла-гольного –  после модальных глаголов и их эквивалентов;
после глагола-связки  to be+ прилагательное + to V или to be+Ving

1. Our plan is to go there at once.
2. Her wish is to be examined as soon as possible.
3. I can do it.
4. I am happy to hear it.
5. It’s nice to be sitting here with you.

1. неопр.ф.глаг.
2. глагол-сказуем.
3. неопр.ф.глаг.
4. неопр.ф.глаг.
5. неопр.ф.глаг.

1. Наш план – пойти туда сразу же.
2. Ее желание заключается в том, чтобы ее осмотрели как можно скорее.
3. Я могу сделать это.
4. Я счастлив слышать это.
5. Приятно сидеть здесь  с вами.
3.Прямое дополнение
to+V;
to be+3fV
1. He asked me to wait a little.
2. They deman-ded to be shown all the documents.
1. неопр.ф.глаг.
2. глагол-сказуем.
1. Он попросил меня подождать немного.
2. Они потребовали, чтобы им показали все документы.
4. Определение
to+V;
to be+3fV
the first, the second, the last и т.д.+to+V
1. I have no desire to go there.
2. The amount to be paid includes the cost of packing.
3. He was the first to apply the new method of work.
1. неопр.ф.глаг.
2. который + должен, может, надо, будет+неопр. ф. глаг.
3. личн.ф. глаг. в том времени, в котором стоит сказуемое, выраженное глаголом to be
1. У меня нет никакого желания идти туда.
2. Общая сумма, которую надо заплатить, включает стоимость упаковки.
3. Он первым приме-нил новый метод работы.
5.Обстоятельство следствия/цели (in order, so as) 
to+V;
to be+3fV
1. I remained there (in order) to see what would happen.
2. To be properly understood this rule must be explained once more.
чтобы; для того чтобы + неопр.ф.глаг. 1. Я остался там, чтобы увидеть, что произойдет.
2. Для того, чтобы быть правильно понятым, это правило нужно объяснить еще раз.