Menu
Сдаем ЕНТ по казахскому: Пособие для выпускников с решениями тестовых заданий по казахскому языку
Сдаем ЕНТ по казахскому: пособие для выпускников с решениями тестовых заданий по казахскому языку/ Е. Романенко. – 2-е изд., перераб. – Алматы: ИП «Романенко Елена Игоревна», 2013. – 52 с.

Настоящее пособие является третьим по счету в линейке учебно-методического комплекса «Казахский для русскоязычных» и предназначено для выпускников школ с русским языком обучения, которым предстоит сдавать ЕНТ по казахскому языку.

Курс охватывает анализ 150 наиболее характерных вопросов из опубликованных вариантов тестов. Вторая часть пособия – это информационно-грамматический справочник, в котором компактно и в алфавитном порядке представлены грамматические термины и лексический материал, встречающиеся в тестовых вопросах, с переводом на русский язык и необходимыми комментариями. В 2010 году книга была удостоена премии Президентского Фонда развития государственного языка за лучшую методику преподавания казахского языка в русскоязычной аудитории.

От автора

Дорогие выпускники!

Вам предстоит нелегкая задача – успешно сдать тест по казахскому языку в рамках ЕНТ.

Можно долго спорить о качестве содержания тестовых заданий или их целесообразности. Критиковать может всякий и в любой ситуации. Но, как показывает практика, этот путь – не самый эффективный, потому что «собака лает, а караван идет».

В первой части настоящего пособия решены и снабжены соответствующими аналитическими комментариями и грамматическими ссылками 150 наиболее характерных тестовых вопросов из опубликованных сборников ЕНТ.

Оригинальный текст каждого вопроса снабжен дословным подстрочным переводом, а также литературным переводом на русский язык. Это делается для того, чтобы ученик мог прочувствовать логику построения предложения и используемого в нем порядка слов. В содержании тестовых вопросов порой встречаются шероховатости, связанные с несоответствием единственного и множественного числа или какого-либо термина в тексте вопроса предложенным вариантам ответов. Например, в тексте вопроса написано «...сөзді табыңыз» (...слово найдите), а в вариантах ответов даются только словосочетания («сөз тіркестер»), а не слова. Не следует слишком заострять на этом внимание. Даже в Оксфордских изданиях порой встречаются ошибки и опечатки.

Во второй части пособия подобран информационный и грамматический материал, необходимый для эффективного решения тестовых заданий. Он располагается в формате «левая сторона – правая сторона», который очень удобен при заучивании терминов наизусть. Не бойтесь сгибать страницу вдоль посредине. Так вы сможете, глядя на русский вариант, учить казахский вариант и наоборот. Без «зубрежки» в нашем деле не обойтись. Термин не очень благозвучный, но другого пути при изучении иностранного языка вне языковой среды еще не придумано.

Удачи вам, дорогие выпускники!

09.09.2015 10:14 Казахский язык Артем 709 2389 0
Имя *:
Email:
Код *: